![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgOssRWPb9DzEvSCH49oLXgv_Fqe70R8eoO61Lf3AcpeCB0iBbuW1TbdggXMUeWfXt5GyROkSgvzzyCS6flO2gjxXahuoaHSxeRZq4YsoqIFnvFoYuAqhvpuhIBUCqoXXS0WZoHpz1jxrzf/s1600/Captura+PDF1.png)
La palabra para “donde” es 어디 [eo-di] y la palabra para “estar” es 있다 [it-da].
Así que para la oración en presente, puedes preguntar “어디 있어요?” [eo-di i-sseo-yo?]. O si quieres ser más preciso, puedes agregar la partícula marcadora de localización -에 [-e] y decir 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]
어디 있어요? [eo-di i-sseo-yo?]
= 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]
= ¿Dónde es? / ¿Dónde estás? / ¿Dónde están?
Ahora, para dar una respuesta a esta pregunta, necesitas conocer estas cinco palabras de una sílaba.
앞 [ap] = frente
뒤 [dwi] = atrás
옆 [yeop] = al lado
위 [wi] = en lo alto
밑 [mit] = en el fondo
A estas palabras, le agregas -에 [-e], la partícula marcadora de localización para usarlas con otras palabras.
앞에 [a-pe] = en frente de
뒤에 [dwi-e] = detrás
옆에 [yeo-pe] = al lado, al costado
위에 [wi-e] = sobre, en lo alto de
밑에 [mi-te] = debajo, abajo
En Español, estas palabras vienen ANTES de las palabras que modifican, pero en Coreano, vienen DESPUÉS de las palabras.
Ejemplos:
자동차 [ja-dong-cha] = auto, automóvil
자동차 앞에 = en frente del auto
자동차 뒤에 = detrás del auto
자동차 옆에 = al lado del auto, al costado del auto
자동차 위에 = sobre el auto, en lo alto del auto
자동차 밑에 = debajo del auto
Combinado con 있다:
자동차 앞에 있어요. = Está en frente del auto.
자동차 뒤에 있어요. = Está detrás del auto.
자동차 옆에 있어요. = Está al costado del auto.
자동차 위에 있어요. = Está arriba del auto.
자동차 밑에 있어요. = Está debajo del auto.
Si recuerdas, -에 [-e] solo se usa con el estado de una persona o un objeto, y cuando quieres expresar acciones y comportamientos que están ocurriendo, necesitas usar -에서 [-e-seo].
Por ejemplo,
Q: 친구를 어디에서 만날 거예요?
[chin-gu-reul eo-di-e-seo man-nal geo-ye-yo?]
= ¿En dónde te vas a encontrar con (tus) amigos?
- 은행 [eun-haeng] = banco
A: 은행 앞에서 만날 거예요.
[eun-haeng a-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]
= Voy a encontrar(los) en frente del banco.
A: 은행 뒤에서 만날 거예요.
[eun-haeng dwi-e-seo man-nal geo-ye-yo.]
= Voy a encontrar(los) detrás del banco.
A: 은행 옆에서 만날 거예요.
[eun-haeng yeo-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]
= Voy a encontrar(los) al lado del banco.
소파 위에서 자고 있어요.
[so-pa wi-e-seo ja-go i-sseo-yo.]
= Estoy durmiendo sobre el sofá.
나무 밑에서 책을 읽고 있어요.
[na-mu mi-te-seo chae-geul il-go i-sseo-yo.]
= Estoy leyendo un libro debajo de un árbol.
4 comentarios:
me encantooooo <3
excelente muy bueno me encanton !!!!!!!!!!!!!!!!
Que hermoso se aprede eficientemente
Que hermoso se aprede eficientemente
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.