Subtítulos
- Jin Uk: Oiga.
- Hye Shin: Ah... Sí...
- Jin Uk: ¿Puede ayudarme un momento?
Expresión de la semana
저기요
Pronunciación: Jeogiyo
Traducción: Oiga
Explicación gramatical
“저기요” significa “Oiga!”. El equivalente informal de ‘저기요’ es “야’, que se traduce como ‘oye’, ‘hey, tú’, ‘dime’; aunque también hay que reconocer que en el momento de hablar con personas de confianza o amigos de la misma edad, lo normal es que les llamemos por el nombre o por la designación de parentesco que nos una.
Otra frase alternativa y sin salirnos del contexto formal es ‘여기요’. Tanto ‘저기요’ como ‘여기요’ se utilizan para llamar la atención de alguien, en particular de un desconocido; pero si enfocamos en el significado exacto de ambas frases ‘저기요’ significa literalmente “allá” y contiene el sentido tácito de “oiga Ud. que se encuentra allá”, mientras que ‘여기요’ se traduce como ‘aquí’, o sea que en este último caso estaríamos diciendo “mire Ud. aquí que le necesito”. Por ejemplo, cuando queremos instar a alguien a que venga rápido para hacer algo por nosotros, por ejemplo, cuando estamos en peligro y necesitamos ayuda de inmediato o queremos indicar el sitio donde nos encontramos diremos “여기요!”; en tanto que si simplemente deseamos llamar la atención para que nos escuchen o nos hagan un favor diremos tal como lo hace Jin Uk, el personaje masculino en este episodio de ‘Lee Soon Shin, eres la mejor’…
2 comentarios:
Unnie muy interesante tu página, estoy aprendiendo mucho con tus cursos ^_^
muchas gracias nena :)
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.