Subtitulos
- 영미: 정현씨 간대요. 엄마
- Yeong Mi: ¡Mamá! Dice Jeong Hyeon que se va.
- 한자: 응. 어... 그래
- Han Ja: Sí. Ah… bueno.
- 영미: 그리고... 들어가 말씀드려.
- Yeong Mi: Y… entra a decírselo tú.
Expresión de la Semana
그래
Pronunciación: Geure
Traducción: Bueno.
Pronunciación: Geure
Traducción: Bueno.
Explicación Gramatical
그래 se traduce como ‘bueno’, ‘de acuerdo’, ‘ok’, ‘sí’, ‘vale’. Ésta es una interjección coreana ampliamente usada en el momento de asentir, estar de acuerdo con alguien, confirmar algo o simplemente para mostrar interés y animar a nuestro interlocultor a proseguir la conversación. También sirve de muletilla en el habla diaria, o sea que a veces no cumple una función en específico sino simplemente se repite en la conversación por costumbre o por ganar tiempo. Es semánticamente equivalente a una oración completa y no tiene un orden estricto en el momento de ser colocada en un enunciado. Generalmente va entre signos de exclamación, pero también puede ir sola.
La interjección 그래 puede ser cambiada al modo semiformal y formal, agregándole las terminaciones 요 y 습니다, consecuentemente resultarían las siguientes expresiones: ‘그렇습니다’, correspondiente al modo más honorífico y ‘그래요’, que es la forma semiformal.
La interjección 그래 puede ser cambiada al modo semiformal y formal, agregándole las terminaciones 요 y 습니다, consecuentemente resultarían las siguientes expresiones: ‘그렇습니다’, correspondiente al modo más honorífico y ‘그래요’, que es la forma semiformal.
0 comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.