jueves, 17 de enero de 2013

Nivel 1: Lección 10 (있어요 / 없어요) "Hay / No Hay"

Publicado por Rosie Park en 12:32:00 p. m.
En esta lección vamos a ver las expresiones: "있어요" [i-sseo-yo] y "없어요" [eop-sseo-yo]
Para hablar sobre lo que la gente TIENE/NO TIENE, y también sobre cosas que EXISTEN/NO EXISTEN, se utilizan estas expresiones.


있어요 [i-sseo-yo] viene de 있다 [it-da] y quiere decir, básicamente, que algo existe.

Cuando se habla de que algo o alguien existe en un lugar determinado, significa "ser".

Ej: Yo estoy aquí./ Está allí. / Ahora estoy en casa.

Cuando se habla sobre algo (o alguien en determinados casos) que se posee, significa "tener".

Ej: Tengo una hermana. / Tengo once perros. / ¿Tienes un avión privado?

El caso de 없어요 [eop-sseo-yo] es al contrario, y viene del verbo 없다 [eop-da]. Aunque sería posible decir lo mismo utilizando 있어요 en un negativo, es más conveniente utilizar 없어요 en lugar de 있지 않아요 o 안 있어요 (ya aprenderemos estas formas en lecciones futuras) dado que existe este verbo concreto(없어요) para expresar la no-existencia.

Por tanto, en conclusión:
있어요 <--> 없어요 [i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]

¡Veamos algunos ejemplos más!
있어요 [i-sseo-yo]
En nuestros ejemplos, utilizaremos las siguientes palabras:
물 [mul] = agua / 친구 [chin-gu] = amigo / 시간 [si-gan] = tiempo (horas)

Simplemente se añade 있어요 tras el nombre al que se hace referencia.

1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Hay agua. / Existe agua. / Tengo agua. / Tienen agua.

2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = ¿Hay agua? / ¿Tienes agua? / ¿Tienen agua?

3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Tengo amigos. / Tengo un amigo. / Hay amigos.

4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = ¿Tienes amigos? / ¿Tienen amigos?

5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Hay tiempo. / Tengo tiempo. / Tienen tiempo.

6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = ¿Hay tiempo? / ¿Tienes tiempo? / ¿Tienen tiempo?

Y sólo cambiando 있어요 [i-sseo-yo] por 없어요 [eops-eo-yo] se formarían las oraciones con significado contrario.
없어요 [eop-sseo-yo]

1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = No hay tiempo. / No tengo tiempo. / No tenemos tiempo.

2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = No tengo amigos.

———————————————Repaso———————————————————
¿Recuerdas los usos de 은/는 [eun/neun], partículas indicadoras de asunto, y las partículas indicadoras de sujeto, 이/가 [i/ga]?

은 y 는 señalan el asunto de la frase a la vez que enfatizan el contraste entre el mismo y otros elementos de la frase.

Así, tomemos el caso de 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo], que significa "No tengo tiempo". En caso de que se quiera decir "Tengo otras cosas pero TIEMPO es precisamente lo que no tengo", se conseguiría añadiendo simplemente 은 [eun] o 는 [neun] al final de 시간 [si-gan] (aunque en este caso, como 시간 acaba en consonante, se utilizaría 은), quedando finalmente la frase 시간 없어요.

Y si alguien preguntara "¿Qué es lo que no tienes? ¿Qué es lo que dices que no tienes?" se puede responder "Tiempo, tiempo es lo que no tengo", que se traduciría en coreano como 시간 없어요.

———————————————————————————————————

있어요 y 없어요 pueden ser utilizados para formar muchas expresiones interesantes utilizadas comúnmente en coreano.
재미 [jae-mi] = diversión.
재미 + 있어요 = 재미있어요 significa literalmente "Hay diversión", pero significa "ser interesante"

Las dos palabras se escriben sin ningún espacio en el medio. Esto se debe a que ya se ha convertido en una expresión utilizada diariamente.
Ejemplo
TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = ¡TTMIK es divertido! / ¡TTMIK es interesante!


5 comentarios:

Anónimo dijo...

"있어요" también va unido? Quiero decir, pensaba que solo el verbo 이에요 / 예요 iba unido.

Medipiel dijo...

si, también va unido

Unknown dijo...

Me encanta este blog, estoy aprendiendo mucho.
Ahora mi duda ejejej ^^
Es que en canciones de k pop y eso, he visto el verbo 있다, con 는, osea --> 있는 y también, 없는. ¿A que se refiere la frase si se incluye al final 는, en vez de 어.
Y también, cuando algún verbo acaba en 는데. como, 사랑하는데, por ejemplo.

Gracias de antemano ^^

Medipiel dijo...

는 en ese caso es para dar una información
있는 significaría algo como 'el/la/los que tiene/tienen o esta/están'
el 없는 es lo contrario
Y 는데 es un background (Si es como que repute lo anterior
Y das un punto de vista tuyo
Y si tu lo dices primero es porque espera una respuesta inmediata)

Unknown dijo...

Tengo una duda en tu frase 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = No tengo amigos

No se aumenta 들 a 친구 para hacer el plural? o la forma en que lo escribiste es la manera correcta?

Publicar un comentario


Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

 

. Copyright © 2011 Design by Ipietoon Blogger Template | web hosting