miércoles, 16 de enero de 2013

Nivel 1: Lección 8 (아니에요) "No Es / No Ser"

Publicado por Rosie Park en 4:57:00 p. m.

En esta lección, puedes aprender cómo decir que algo NO es algo.
Ahora, repasemos. ¿Recuerdas como decir "este" "aquel" y "ese" en coreano?



Repaso

[i] = este/esta/esto (cercano a ti)
이거 [i-geo] or 이것 [i-geot] = esta cosa, este objeto, estas cosas, este dato.
[geu] = ese/esa/eso (cercano a la otra persona)
그거 [geu-geo] or 그것 [geu-geot] = esa cosa, ese objeto, ese, eso.
[jeo] = aquel/aquella/aquello (por allá)
저거 [jeo-geo] or 저것 [jeo-geot] = aquella cosa de allá.

사람 [sa-ram] significa una persona
이 사람 [i sa-ram] = esta persona, este hombre de aquí, esta dama de aquí, él, ella
그 사람 [geu sa-ram] = esa persona, la persona, él, ella
저 사람 [jeo sa-ram] = aquella persona de por allá, él, ella



아니에요 [a-ni-e-yo] = no ser, no es, no eres 아니에요 [a-ni-e-yo] es la forma en tiempo presente en el lenguaje formal del verbo 아니다 (no ser). Así que 아니에요 [a-ni-e-yo] significa “No es.” “No soy.” “No eres.” “Él/ella no es.”, etc.
Cuando quieras decir que algo no es algo, puedes usar un sustantivo y 아니에요 [a-ni-e-yo].
SUSTANTIVO + 아니에요 = NO SER + SUSTANTIVO
Ejemplo:
저 아니에요. [jeo a-ni-e-yo] = No soy yo. 우유 아니에요. [u-yu a-ni-e-yo] = No es leche. 물 아니에요. [mul a-ni-e-yo] = No es agua.

Si quieres decir "Esto no es leche." "No soy un estudiante." "Ese no es un parque.", etc, puedes agregar una palabra al inicio de la oración.

leche = 우유 [u-yu]
no es leche = 우유 아니에요. [u-yu a-ni-e-yo]
Esto no es leche. = 이거 우유 아니에요. [i-geo u-yu a-ni-e-yo]

estudiante = 학생 [hak-saeng]
no es un estudiante = 학생 아니에요 [hak-saeng a-ni-e-yo]
Yo no soy un estudiante. = 학생 아니에요. [jeo hak-saeng a-ni-e-yo]

licor = 술 [sul]
no es licor = 술 아니에요 [sul a-ni-e-yo]
Aquello no es licor. = 저거 술 아니에요. [jeo-geo sul a-ni-e-yo]

gato = 고양이 [go-yang-i]
no es un gato = 고양이 아니에요 [go-yang-i a-ni-e-yo]
Ese no es un gato. = 그거 고양이 아니에요. [geu-geo go-yang-i a-ni-e-yo]

RECUERDA QUE: Tengo Twitter, Y Puedes Encontrarme Como @EstudiarCoreano


Y Si Te Gusto Esta Lección, Compártela Con Tus Amigos En Facebook,  Mándala A Volar Por Twitter, Y Nos vemos En La Próxima Lección.
안녕!
//TTMIK// 




8 comentarios:

Unknown dijo...

creo que se me esta complicando mucho no soy buena en idiomas lo oigo todo igual

Medipiel dijo...

Dime Exactamente Que Se te complica

Unknown dijo...

Hola no entiendo mucho a que se refiere con ser modificador o pronombre podrías explicarme? Tengo una vaga idea y eso es lo que me ayuda para entender lo que sigue

Medipiel dijo...

pronombre, porque esta representado a un objeto osea al carro, y para que entiendas a lo que se refiere con modificador de palabra, primero tienes que saber que es un modificador en español.

Entra A Esta pagina............> http://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/3159-ejemplo_de_palabras_modificadores.html (copia y pega el link en tu naveador)

Leenk dijo...

Hola! Tengo una pequeña duda, veo que en la oración del estudiante: "저 학생" se usó como "Yo soy", que diferencia hace que sea 이 학생?

Medipiel dijo...

en la frase 저 학생 아니에요. (yo no soy un estudiante) estas hablando de ti. (저 también significa= yo, mi) puedes verlo aqui --->http://spdic.naver.com/search.nhn?query=%EC%A0%80 ) por eso dices 저 학생 아니에요.

ahora, si dices 이 학생 no estarías hablando de ti, como supone la frase, si no que hablarías de otra persona que esta cerca de ti.

no se si me explique bien. déjame saber en los comentarios.

Leenk dijo...

mmmm entonces se puede utilizar el mismo 저 para referirse a Yo dependiendo del contexto de la oración? porque creo que también es válido decir 난 학생 아니에요, porque quiere decir lo mismo, (a menos que me equivoque xD) cual sería su diferencia? (x

Unknown dijo...

Hola @ Leenk, no depende del contexto más bien depende de con quién estés hablando ya que implica un nivel de formalidad, 저 es formal y 나 se utiliza con gente más cercana. Espero haber sido de ayuda :D

Publicar un comentario


Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

 

. Copyright © 2011 Design by Ipietoon Blogger Template | web hosting