lunes, 2 de junio de 2014

Coreano En Dramas: "빨리 빨리"

Publicado por Angelica Han en 4:00:00 a. m.

Subtítulos
  • Jun Ho: ¿Es el intervalo de descanso, no?
  • ㅇㅇ: Sí.
  • Jun Ho: Vé rápido a cambiarte de ropa.
  • Soon Shin: ¿Qué?
  • Jun Ho: Rápido.
  • Jun Ho: Rápido~


Expresión de la semana
빨리빨리
Pronunciación: Pali pali
Traducción: Rápido, rápido
Explicación gramatical
“빨리 빨리”. “빨리 빨리” significa ‘rápido rápido’. En la expresión de esta semana estamos repitiendo dos veces el adverbio ‘빨리’ equivalente rápido, rápidamente o deprisa.
‘빨리’, derivado del adjetivo infinitivo ‘빠르다’, es uno de los adverbios más comúnmente usados por los coreanos.
Los adverbios coreanos terminan con los sufijos ‘게, -이 / 리y –히’ dependiendo de las circunstancias y aunque si bien los sufijos mencionados equivalen al ‘mente’ del español, el resultado no siempre se traduce como un adverbio español terminado en ‘mente’.
Sintácticamente, los adverbios coreanos pueden ir delante de una oración, cosa que no ocurre en el español. Y en algunos casos, especialmente en el idioma coloquial, pueden bastarse por sí solos y formar una oración en la cual el sujeto es tácito y se ha omitido el verbo. Es lo que ocurre justamente con la expresión de esta semana ‘빨리 빨리’. No necesitamos de ningún verbo para que enunciar esta oración, pero entendemos su significado por el contexto, porque antes de decir ‘빨리 빨리’, el protagonista ha apremiado a Soon Shin diciéndole que regrese después de cambiarse de ropa.
Entre los antónimos más usados del adverbio ‘빨리’ podemos mencionar ‘천천히’ y ‘느리게’, ambos equivalentes a ‘lentamente’, ‘despacio’.


Nota: los audios, están disponibles ^^



button (14).png button (15).png button (16).png button (17).png
                                  button (18).png

0 comentarios:

Publicar un comentario


Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

 

. Copyright © 2011 Design by Ipietoon Blogger Template | web hosting