sábado, 15 de agosto de 2015

Coreano En Dramas "그럼요!"

Publicado por Tania Wong en 1:05:00 p. m.
Ver Vídeo

Lección 1
Lección 2
Lección 3
Lección 4
Lección 5



Subtítulos
  • 이명순 : 어머, 사돈!
  • Lee Myeong Sun : Epa, ¡consuegra!
  • 장소심 : 아이고! 이게 누구시래유?
  • Jang So Sim : ¡Vaya sorpresa! ¿A quién tenemos aquí?
  • 이명순 : 아이고, 세상에! 얼마만이래요 이게?
  • Lee Myeong Sun : ¡Dios mío! ¿Hace cuánto que no nos vemos?
    한 한 달만에 오시는 건가요?
    ¿Hará tal vez un mes que no venía por aquí?
  • 장소심 : 그간 별고 없으셨죠?
  • Jang So Sim : ¿Ha estado bien durante todo este tiempo?
  • 이명순 : 그럼요!
  • Lee Myeong Sun : ¡Claro!
Expresión de la semana
그럼요!
Pronunciación: ¡Geureomyo!
Traducción: ¡Claro!
Explicación gramatical
‘그럼요!’ significa: claro, por supuesto, sí, y es una interjección muy usada en el habla cotidiana de los coreanos. Este enunciado tiene como sinónimos ‘당연하지요’ y ‘물론이죠’, que significan ‘por supuesto’, ‘no cabe duda’, ‘es obvio’. Todas estas expresiones pueden ser empleadas para aseverar que algo es certero y que no tiene margen de refutación. Una expresión antónima a las mencionadas es ‘글쎄요’, la cual también es una interjección pero equivale a incertidumbre, duda o inseguridad sobre un hecho y por ende se traduce como ‘quizás’ o ‘tal vez’.
‘그럼요!’ es una interjección afirmativa y no tiene variaciones de tiempo ni género. Sin embargo está sujeta a modificaciones según los registros de formalidad del lenguaje.
‘그럼요’ está conjugada según el lenguaje semiformal, siendo sus variantes ‘그렇습니다’(según el lenguaje honorífico) y ‘그럼’(según el lenguaje informal de tuteo).

0 comentarios:

Publicar un comentario


Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

 

. Copyright © 2011 Design by Ipietoon Blogger Template | web hosting