viernes, 7 de agosto de 2015

Coreano En Dramas "가지 마세요"

Publicado por Tania Wong en 4:12:00 p. m.
Ver Vídeo

Lección 1
Lección 2
Lección 3
Lección 4
Lección 5



Subtítulos
  • 강동석: 가지 마세요.
  • Gang Dong Seok: No vaya.
    죽 끓여서 병원에 가지 마세요.
    No vaya al hospital ni le prepare gachas.
  • 장소심 : 우리들 때문에 사모님이 병원에 입원까지 하셨다는데
  • Jang So Sim: Es que dicen que la señora está internada en el hospital por nuestra culpa.
  • 강동석: 가지 마세요, 어머니
  • Gang Dong Seok: No vaya, madre.
Expresión de la semana
가지 마세요
Pronunciación: Gaji maseyo
Traducción: No vaya
Explicación gramatical
‘가지 마세요’. ‘가지 마세요’ significa ‘no vaya’ y es como exhorta Dong Seok a su madre para que no vaya al hospital a donde está internada la madre de Hae Won.
Ésta es una expresión imperativa conformada por el verbo ‘가다(ir)’ más la estructura ‘~지 말다’ que implica orden o prohibición. ‘~지 말다’ es una terminación imperativa negativa que se puede combinar con cualquier verbo de acción. Su traducción es ‘no hacer algo’ o ‘dejar de hacer algo’.
como por ejemplo ‘하다(hacer)’. Para ordenarle a alguien que no haga algo le diremos ‘하지 마세요’. Como pueden ver, se mantiene intacta la raíz del verbo 하다, la cual es 하 y se le añade el sufijo 지 junto a la terminación 말다, que significa ‘dejar de hacer algo’. El enunciado ‘하지 마세요’ se traduce como ‘no lo haga’.
Otra forma de expresar una orden o prohibición en coreano es añadiendo la terminación ‘~세요’, la cual contiene un sentido afirmativo. Para usarla, hay que añadirla a cualquier verbo de acción (según cómo terminen las raíces de los verbos usados agregaremos ‘으세요’ o simplemente ‘세요’). Por ejemplo: la forma imperativa del verbo 하다(hacer) es ‘하세요’ . Esta oración se traduce como ‘hágalo’.
‘가지 마세요’ está enunciado según el registro semiformal. En caso de haber empleado Dong Seok el registro honorífico habría dicho ‘가지 마십시오’. Al contrario, si se hubiera dirigido en tuteo habría enunciado ‘가지 마’. Como podrán observar para los diferentes niveles de formalidad sólo varía la terminación, manteniéndose intacta la raíz.

0 comentarios:

Publicar un comentario


Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

 

. Copyright © 2011 Design by Ipietoon Blogger Template | web hosting