martes, 11 de agosto de 2015

Coreano En Dramas "그만하세요"

Publicado por Tania Wong en 2:22:00 p. m.
Ver Vídeo

Lección 1
Lección 2
Lección 3
Lección 4
Lección 5



Subtítulos
  • 강동희 : 그나마 이 정도 상태 유지하고 있는 게 기적 아닙니까?!
  • Gang Dong Hee : ¿No es acaso un milagro el que nos mantengamos en este estado?
  • 장소심 : 동희야 그만.
  • Jang So Sim: Dong Hee, ya basta.
  • 강태섭 : 임마, 이게 진짜!
  • Gang Tae Seop : ¡Oye! ¿Quién te crees que…?
    비키라!
    ¡Házte a un lado!
  • 강동석 : 말로 하세요, 말로!
  • Gang Dong Seok : ¡Resuélvalo hablando, hablando!
  • 강태섭 : 비키라고
  • Gang Tae Seop : Que te hagas a un lado
  • 강동석 : 아버지, 동희 야단칠 자격이 없으세요.
  • Gang Dong Seok : Padre, Ud. no tiene derecho a regañar a Dong Hee.
    그만하세요. Ya basta.
Expresión de la semana
그만하세요
Pronunciación: Geuman haseyo
Traducción: Ya basta.
Explicación gramatical
그만하세요’ significa ‘Ya basta’. Esta expresión está formada por el adverbio ‘그만’ correspondiente a ‘dejar de’ seguido por el verbo 하다, que significa ‘hacer’. O sea que al enunciar ‘그만 하세요’ estamos instándole a alguien a que ‘deje de hacer(algo)’. En el caso del episodio de esta semana, Dong Seok, el protagonista es quien le dice ‘그만하세요’ a Tae Seop, su padre, al ver que este último ha perdido la razón y está a punto de golpear a su hermanastro, Dong Hee.
Una expresión semejante a ‘그만하세요’ es ‘그만두세요’. En este último caso, ‘그만두세요’ es una frase que al igual que ‘그만하세요’ empieza con el adverbio ‘그만(basta, parar de)’ y está acompañado del verbo ‘두다’, que significa ‘dejar algo’. Con ‘그만두세요’ estamos diciendo ‘déjelo’ y también podría haber encajado perfectamente en el contexto de esta vez, cuando Dong Seok insta a su padre a calmarse.
El adverbio ‘그만’ es generalmente usado con otros verbos, como en este caso, el verbo ‘하다’, que significa ‘hacer’. El antónimo de ‘그만’ es ‘계속’, que significa ‘continuadamente’, ‘sin fin’.
Entonces, ¿cómo podemos usarlo si queremos expresar el sentido opuesto de ‘그만하세요’? Para instar a alguien a que siga haciendo algo, debemos unir el adverbio 계속, correspondiente a ‘continuar’, ‘seguir’ con el verbo ‘하다’, equivalente a ‘hacer’. Consecuentemente logramos la siguiente expresión: ‘계속 하다’ y si queremos conjugarla en lenguaje semiformal, tal como lo hace Dong Seok diremos ‘계속 하세요’.

0 comentarios:

Publicar un comentario


Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

 

. Copyright © 2011 Design by Ipietoon Blogger Template | web hosting