sábado, 9 de febrero de 2013

Nivel 2: Lección 4 "하고"

Publicado por Angelica Han en 3:09:00 p. m.
En la lección anterior, una de las palabras que le enseñamos fue 그리고 [geu-ri-go], la cual significa "y" y es usada para unir sustantivos y frases. Pero 그리고 no es la única palabra en coreano que significa "y".
De hecho, en coreano hay varias maneras diferentes de decir "y". Le mostraremos otras dos en esta lección.


하고 [ha-go] = y

» 하고 se usa como una partícula y unida justo después del sustantivo sin espacio.


Ejemplo


이거 [i-geo] = esto, esta cosa
이거하고 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = esto y esto
이거하고 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Dame esto y esto.


(이)랑 [(i)rang] = y

» Si un sustantivo termina en vocal, se usa después de éste y si termina en consonante, se usa 이랑 para que sea más fácil de pronunciar.
» (이)랑 y 하고 son casi siempre intercambiables, pero (이)랑 es más coloquial y causal, entonces (이)랑 no es comúnmente usado en asuntos formales.


Ejemplo


우유 [u-yu] = leche
빵 [ppang] = pan
우유 빵 [u-yu-rang ppang] = leche y pan
우유 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = compré leche y pan.


Otro significado de 하고 y (이)랑


Ambos 하고 y (이)랑 son usados para decir "y" y conectar sustantivos, pero dependiendo del contexto, también pueden significar "con". Y por lo general es muy fácil identificar qué significado tiene.


친구하고 영화 봤어요
[chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo
  • Vi una película con un amigo.


» Tenga en cuenta que es poco probable que esta frase quiera decir "Vi [a un amigo y una película]."


누구 갔어요?
[nu-gu-rang ga-sseo-yo?]
  • ¿Con quién fuiste?


Si quiere hacer más claro el significado, puede añadir la palabra 같이 [ga-chi] después de 하고 o (이)랑. 같이 significa "junto" entonces 하고 같이 o (이)랑 같이 significa "junto con".


Así que mientras 친구하고 영화 봤어요. tiene mucho sentido, si dice 친구하고 같이 영화 봤어요, es mejor. Lo mismo ocurre con 누구 갔어요? y 누구랑 같이 갔어요?


¡Más oraciones de ejemplo por nuestros amigos!


경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.
[nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]
  • Voy a ir a una cita con mi novio.


경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.
[mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]
  • Me gusta la comida picante y la comida dulce.


석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.
[dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]
  • Voy a bailar con el Presidente.


석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.
[seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]
  • Voy a comer con mi maestro.


영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.
[nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]
  • Voy a ir al Palacio de 경복 con mi maestro mañana.


영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.
[eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]
  • Fui a 홍대 y a 신촌 ayer.
» 홍대 y 신촌 son lugares populares para pasar el tiempo entre los jóvenes.

1 comentarios:

Leslie Londoño dijo...

Mmmmmm me despertaste una duda... ¿Cómo se cuando hay que usar 그리고 o 하고?
Porque antes por ejemplo dijiste: 커피, 빵 그리고 물.
Y ahora es: 이거 하고 이거. ¿Cuándo usar cada uno? "/

Publicar un comentario


Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

 

. Copyright © 2011 Design by Ipietoon Blogger Template | web hosting