De hecho, en coreano hay varias maneras diferentes de decir "y". Le mostraremos otras dos en esta lección.
하고 [ha-go] = y
» 하고 se usa como una partícula y unida justo después del sustantivo sin espacio.
Ejemplo
이거 [i-geo] = esto, esta cosa
이거하고 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = esto y esto
이거하고 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Dame esto y esto.
(이)랑 [(i)rang] = y
» Si un sustantivo termina en vocal, se usa 랑 después de éste y si termina en consonante, se usa 이랑 para que sea más fácil de pronunciar.
» (이)랑 y 하고 son casi siempre intercambiables, pero (이)랑 es más coloquial y causal, entonces (이)랑 no es comúnmente usado en asuntos formales.
Ejemplo
우유 [u-yu] = leche
빵 [ppang] = pan
우유랑 빵 [u-yu-rang ppang] = leche y pan
우유랑 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = compré leche y pan.
Otro significado de 하고 y (이)랑
Ambos 하고 y (이)랑 son usados para decir "y" y conectar sustantivos, pero dependiendo del contexto, también pueden significar "con". Y por lo general es muy fácil identificar qué significado tiene.
친구하고 영화 봤어요
[chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo
- Vi una película con un amigo.
» Tenga en cuenta que es poco probable que esta frase quiera decir "Vi [a un amigo y una película]."
누구랑 갔어요?
[nu-gu-rang ga-sseo-yo?]
- ¿Con quién fuiste?
Si quiere hacer más claro el significado, puede añadir la palabra 같이 [ga-chi] después de 하고 o (이)랑. 같이 significa "junto" entonces 하고 같이 o (이)랑 같이 significa "junto con".
Así que mientras 친구하고 영화 봤어요. tiene mucho sentido, si dice 친구하고 같이 영화 봤어요, es mejor. Lo mismo ocurre con 누구랑 갔어요? y 누구랑 같이 갔어요?
¡Más oraciones de ejemplo por nuestros amigos!
경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.
[nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]
- Voy a ir a una cita con mi novio.
경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.
[mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]
- Me gusta la comida picante y la comida dulce.
석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.
[dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]
- Voy a bailar con el Presidente.
석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.
[seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]
- Voy a comer con mi maestro.
영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.
[nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]
- Voy a ir al Palacio de 경복 con mi maestro mañana.
영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.
[eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]
- Fui a 홍대 y a 신촌 ayer.
1 comentarios:
Mmmmmm me despertaste una duda... ¿Cómo se cuando hay que usar 그리고 o 하고?
Porque antes por ejemplo dijiste: 커피, 빵 그리고 물.
Y ahora es: 이거 하고 이거. ¿Cuándo usar cada uno? "/
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.