domingo, 26 de julio de 2015

Coreano En Dramas "별일 아니에요"

Publicado por Tania Wong en 12:59:00 p. m.
Ver Vídeo

Lección 1
Lección 2
Lección 3
Lección 4
Lección 5



Subtítulos
  • 강만호: 아니, 경찰하고 또 뭔가 소동이 있었다고 하던데
  • 강만호: 대체 어떻게 된 거야?
  • Kang Man Ho: Oí que hubo otro altercado con la policía,
    ¿qué diablos ha ocurrido?
  • 강혜나: 아, 그거요?
  • 강혜나: 별 일 아니에요.
  • 강혜나: 신경 쓰지 마세요.
  • Kang Hye Na: Ah, ¿se enteró?
    No es gran cosa.
    No se preocupe.
Expresión de la semana
별일 아니예요
Pronunciación: Byeolil anieyo
Traducción: No es gran cosa.
Explicación gramatical
La expresión ‘별일 아니에요’ está formada por el sustantivo 별일, cuya traducción al español es ‘un hecho extraño y poco frecuente’. También significa ‘algo excepcional, extraordinario, especial, particular’ e incluso puede ser usada como sinónimo de ‘accidente’.
Por consiguiente, la traducción literal de ‘별일 아니에요’ sería ‘no es nada en particular’, ‘no es nada especial’.
Dependiendo del verbo que usemos con el sustantivo ‘별일’ podemos concederle diferentes matices a la expresión de esta semana. Una expresión sinónima sería empleando el verbo ‘없다(no haber)’: ‘별일 없어요’ y con ello estaríamos diciendo que no ha ocurrido nada en particular. Este enunciado puede ser aprovechado también para preguntar si ha ocurrido algo: ‘별일 없어요?’
Pero si usamos el verbo ‘이다(ser)’ estaremos afirmando que en efecto, sí ocurre algo importante, especial o extraordinario. En este caso el enunciado completo sería ‘별일 이에요’.
Para transformar nuestra oración según los registros de formalidad del lenguaje debemos mantener intacta la raíz ‘아니’ y colocarle las terminaciones correspondientes según los niveles de formalidad que queramos emplear. En el caso del enunciado original, ‘별일 아니에요’ pertenece al lenguaje semiformal. Para convertir esta frase al nivel formal-honorífico debemos decir ‘별일 아닙니다’, agregando la consonante ㅂ al final de la sílaba 니 seguida por la terminación 니다.
Al contrario, la forma informal de tuteo se crea de la siguiente manera: ‘별일 아니야’, o sea que a la raíz 아니 se le añade la terminación 야.

0 comentarios:

Publicar un comentario


Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

 

. Copyright © 2011 Design by Ipietoon Blogger Template | web hosting